Preserving the Ocean’s Heart: An Analysis of the Indonesian Dubbing of Finding Dory
Perhaps the most brilliant casting choice was , a legendary Indonesian comedian and actor, as Hank, the cranky, seven-legged octopus (septopus). Momon’s deep, gravelly, sarcastic voice was a perfect match for the grumpy escape artist. His improvisational grunts and muttered Indonesian curse words (softened for kids) made Hank the scene-stealer. In the scene where Hank reluctantly agrees to help Dory, Momon’s exhausted sigh— "Haduh... nyebelin banget sih kamu" ("Ugh... you are so annoying")—became a viral meme in Indonesian Twitter circles. finding dory dubbing indonesia
: While celebrities filled supporting roles, the iconic lead character Dory was voiced by seasoned professional Siska Tola, ensuring the character's emotional depth remained consistent with the original performance. Alasan Syahrini jadi pengisi suara hiu paus - ANTARA News Preserving the Ocean’s Heart: An Analysis of the
Sosok senior Deddy Mizwar hadir untuk mengisi suara Marlin, ayah Nemo. Karakter Marlin yang tegas, mudah panik, dan sedikit menyebalkan berhasil dihidupkan dengan vokal khas Deddy Mizwar yang sudah tidak asing lagi di telinga penonton Indonesia. In the scene where Hank reluctantly agrees to
Here is relevant content regarding the Indonesian dubbing of Finding Dory .
One of the most critical aspects of dubbing a sequel is maintaining continuity. Finding Dory arrived thirteen years after the original Finding Nemo . In Indonesia, the 2003 film became a beloved classic, thanks in large part to the iconic voice performance of Iszur Muchtar as Marlin, the neurotic clownfish father. The decision by Disney Indonesia to bring back Iszur Muchtar to reprise his role as Marlin was a masterstroke in maintaining the film’s emotional weight.
For the 2016 release, Disney Indonesia departed from its usual reliance on professional voice actors to lead major roles, instead hiring high-profile celebrities to voice the film's new key characters. Raffi Ahmad