Le note nella Bibbia di Gerusalemme spesso rivelano varianti dei manoscritti antichi (Qumran, Settanta, Testo Masoretico). Se il testo italiano dice "un giovane", la nota potrebbe specificare: "Dal greco parthenos (vergine) – cfr. Isaia 7:14". Senza nota, si perde questa sfumatura teologica.
Le note nella Bibbia di Gerusalemme spesso rivelano varianti dei manoscritti antichi (Qumran, Settanta, Testo Masoretico). Se il testo italiano dice "un giovane", la nota potrebbe specificare: "Dal greco parthenos (vergine) – cfr. Isaia 7:14". Senza nota, si perde questa sfumatura teologica.